Главная / Статьи из прессы / Месяц в Лебедянске или Как я не выучила итальянский язык | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Месяц в Лебедянске или Как я не выучила итальянский языкМесяц в Лебедянске или Как я не выучила итальянский язык
Как я решиласьЛенка, моя школьная подруга, позвонив, начала с вопроса: «У тебя какие планы на лето?»— Ну, наверно, надо бы к морю выбраться... — У меня тут идея. Не хочешь ли съездить поучить язык в Италии? Ленкин муж — бизнесмен, торгует итальянскими сапогами. «Ну, — подумала я, — Ленку понять можно. Она с мужем все равно в Италию на всякие там выставки-ярмарки мотается. Так они хоть на переводчике теперь сэкономят. А мой муж — сотрудник американской компании. Когда нужно составить письмо партнерам или на переговорах помочь, приходится доверять секретарше. Потому что, хоть я и училась английскому в Москве на разных курсах, результат мужа не устраивает. Вот тут-то я и подумала: «Язык учить надо. Но английский. И в Англии». Знакомые посоветовали обратиться в компанию BMI Educational Programs. Когда из многообразия предложенных там английских школ мой выбор пал на Harrow House, пришлось определиться, в какой из учебных центров я все же хочу больше. Один расположен в Лондоне, другой — в Сванедже, в графстве Дорсет, на побережье южной Англии. Поскольку дело было в июне, я живо вообразила, как после уроков чуждой грамматики топаю прямиком на пляж нежиться в лучах и волнах сдержанного английского климата. Посему и решила я отправиться в древний город Сванедж (от swan, что означает «лебедь»).
Как я приехалаОднако Британия, храня верность традициям, встретила меня моросящим дождем с порывами пронизывающего ветра. Эта привычная для местных жителей погода держалась почти весь месяц моего обучения, лишь изредка удавалось порадоваться нежаркому солнышку.В Лондон я прилетела утром, а автобус в Сванедж отправлялся с Victoria Station (центрального вокзала, откуда можно добраться поездом или автобусом до любой точки Великобритании) в шесть вечера. Праздно пошатавшись по улицам английской столицы (свой чемодан я оставила в камере хранения), порядком нагуляв аппетит, я благоразумно приобрела билет в оба конца (так дешевле — 18 фунтов) и погрузилась в комфортабельный автобус National Express. Кстати, билет на автобус или на поезд можно было купить прямо из дома через Интернет с помощью международной кредитной карточки. Вся необходимая информация — расписание, цены, скидки — содержится тут же. На междугородних автобусных рейсах предлагают сандвичи (они гораздо вкуснее более знакомых нам американских) и напитки, но стоимость перекуса в билет не входит. Дорога заняла около двух часов. Еще до отъезда из Москвы мне сообщили адрес, по которому предстояло жить. Я созвонилась с хозяйкой дома. Она попросила меня подъехать в школу и дождаться ее там, пока она вернется со свадьбы своих друзей из соседнего городка. Уже порядком уставшая (очень хотелось спать, да и трехчасовая разница во времени сказалась), я заволокла свой чемодан в холл Harrow House School. Навстречу выдвинулась фигура в спортивном костюме и с ракеткой наперевес. «May I help you?» — вежливо поинтересовалась фигура. Я попыталась на доступном мне уровне английского объяснить про Москву, хозяйку и свадьбу. «Да-да, — понятливо закивал незнакомец, — мы зовем ее host-mother» (что в переводе с хэрроу-хаусского означает «та - которая - здесь - нам - за - маму»). Спортсмен оказался студентом из Словакии, изучающим бизнес - английский. Он нашел мне кого-то из персонала, и меня усадили дожидаться hostmother в баре. Здесь же веселилась компания проживающих в школьном общежитии ребят. По желанию, студенты живут или в двухместных комнатах общежития Harrow House, или в семьях. На мой взгляд, полезнее жить в семье, чтобы разговаривать с носителем языка не только на занятиях. Через полчаса за мной подъехала машина. За рулем сидела жизнерадостная пожилая леди. Она протянула мне руку: «Ирен!»
Где я жилаДом Ирен стоял почти на окраине городка. Из ухоженного садика (такой садик, взлелеянный аккуратными хозяевами, есть у каждой уважающей себя английской семьи), открывался великолепный вид на цветущие рододендроном холмы с пасущимися игрушечными овечками и коровками. Ирен помогла затащить мой неподъемный чемодан в одну из трех спален второго этажа, весьма уютную и светлую.На первом этаже располагалась гостиная-столовая с камином, кухня и зимний сад, который я немедленно облюбовала для выполнения домашних заданий. В перерывах я брала Иренин бинокль с хорошим увеличением и подглядывала за объедающими хозяйские вишни птицами. Надо сказать, что многие жители провинциальной Англии увлекаются природоведением. Моя хозяйка — не исключение. Ирен — член «Клуба друзей Дорсета». Она носит специальный значок и по воскресеньям с товарищами по клубу ходит к морю наблюдать жизнь береговых птиц и дельфинов. Помимо этого, моя семидесятилетняя hostmother лихо водила «Форд», играла в гольф и теннис и умела плести старое английское кружево. Уютными вечерами, напившись, конечно же, чаю с молоком, мы усаживались в зимнем саду и неспешно занимались каждый своим делом: я штудировала грамматику, Ирен укладывала на коленях синюю атласную подушку с наколотым рисунком кружев и ловко перебирала разукрашенными палочками-катушками. Английскую леди равно интересовали и московский мэр, и русские мужчины, и перипетии моей личной жизни. На прощание она подарила мне особую закладку для книг, за плетением которой прошел не один наш совместный вечер.
Чему я училасьВ первый учебный день меня разбудил птичий хор. Я распахнула окно и едва не вывалилась из него от восторга: на горизонте синело море, а вчерашние хмурые тучи сменились слепящим солнцем. Легко позавтракав, я, чувствуя себя первоклашкой, вприпрыжку побежала в школу. В этот день прибыло с десяток новичков. Я пришла в школу второй.Первым был высокий длинноволосый парень с характерным итальянским акцентом. Мы попытались завязать беседу. — Мне кажется, я тут самый старый, — кивнул он на резвящихся за теннисным столом школьников. — А сколько тебе лет? — 27. Или 28. Нет, 27, наверно. — Так ты какого года, 70-го? — Да вроде. — Ну, значит, мы ровесники, — успокоила я его. — А в каком месяце ты родилась? — ободренный, продолжал он. — В конце июля. Так что я Лев. — Ну да! И я тоже. — Здорово! Ну а день-то твоего рождения... — 26. — Не может быть! И мой тоже! Так у меня появился друг Марко. Сначала всех нас повели тестироваться. Нам предложили ответить на двадцать вопросов по элементарной грамматике, отпустив на это сорок минут. Затем мы слушали кассету и снова отвечали на вопросы. По результатам теста преподаватели тут же определяли уровень. Не нарушая цепи совпадений, мы с Марко попали в одну группу, где, кроме нас, были поляк, испанец, итальянцы, бразильцы, швейцарцы и аргентинка. Так что, к счастью для моей языковой практики, по-русски разговаривать было не с кем. Интенсивный курс английского состоял из трех пар занятий (по два академических часа) с перерывами на кофе-брейк и ланч. На ланч был шведский стол из разных салатиков, овощей и мясной нарезки. Завтраком и ужином (а в уик-энд и обедом) меня кормила Ирен. Но за кофе-чай с пирожными в школьном баре нужно было платить отдельно, в день на это уходило до 1,5 фунтов (около $ 2,7). Моими учителями были два бывших адвоката. Один из них, Эдриан, практиковал лет пять в Лондоне, что-то там у него не заладилось, и он вернулся обратно в Сванедж, где родился и вырос. Здесь ему, конечно, был знаком каждый дом и житель. Поэтому он любил выводить нашу группу на полевые занятия и давать задания: например, найти здание муниципалитета, полицейского управления или старой городской тюрьмы, применив изученный накануне материал. В то время как мы опрашивали горожан и воевали с картами, он шел поодаль и хитро подмигивал. А на его уроках в классе часто звучала хорошая музыка. Каждый день мы один час занимались грамматикой. Потом шли занятия на развитие разговорной речи. На них мы работали в паре с партнером, слушали и переводили хиты Queen, The Beatles, Madonna, играли в «балду» по-английски. Джейсон, другой экс-адвокат, преподавал у нас бизнес-английский. Мы (студенты) писали друг другу письма с просьбой выделить нам кредит или принять на работу, разговаривали по телефону, подсчитывали фондовый индекс и покупали акции. К концу месяца я довольно бойко общалась по-английски и уже чувствовала в себе силы подменить мужнину секретаршу.
Как я болелаВо время чемпионата мира по футболу я болела за англичан. Поскольку наша сборная в играх не участвовала, выбора у меня не было. Могла ли я представить, до чего азартный народ британцы! Рьяными болельщиками были все — и мальчишки, и чинные старушки в чайных. Все жизнеспособное население собиралось вечерами в пабах, и за пинтой-другой пива сопереживало соотечественникам, бурно комментируя происходящее. Мы, многонациональная армия учащихся, усаживались там же перед телевизорами.Занятия в школе начинались с обсуждения увиденного накануне матча, не менее эмоционального, чем сама игра. За партами спорили болельщики из множества стран. Марко даже похудел от переживаний и все чаще хватался за мобильный телефон, чтобы хоть кому-нибудь выплеснуть избыток эмоций на родном языке. Таким образом я выучила много доселе неизвестных мне слов и выражений (не только на английском!), таких как «угловой», «штрафной», «штанга», «вбрасывание» и «мазила». Самым напряженным выдался день решающего матча между англичанами и аргентинцами. Невозмутимый доселе экс-адвокат Джейсон постоянно пикировался с моей соседкой по парте — Лючией из Аргентины. Уроки бизнес-английского приобрели явный спортивный уклон. Бизнес перешел в область футбольного тотализатора... Я проиграла двадцать фунтов. Марко их приобрел и пропил в пабе, потому что итальянцы не вышли даже в полуфинал.
Как я отдыхалаHarrow House School неплохо оборудована. Помимо компьютерного учебного центра, там есть бассейн с подогреваемой водой и большой спортивный комплекс. При желании можно даже заниматься по специальной программе «английский + теннис» или «английский + гольф». Стоит такая программа немного дороже той, что была у меня.Благодаря необыкновенному дружелюбию моей hostmother и ее уютному «Форду» я объездила все интересные места в окрестностях Сванеджа. В первый же уик-энд мы успели полюбоваться парой старинных замков, взобраться на высшую точку над уровнем моря в графстве Дорсет и сделать покупки в соседнем крупном городе Борнмут. Наши экскурсии неизменно заканчивались в одной из чайных, где подавали местный дорсетский «специалитет» — cream tea. Нигде больше в Англии отведать такого нельзя. Хотя это просто крепко заваренный в фарфоровой посудине чай, подогретое молоко и пара кексов. Но кексы — из воздушного песочного теста. Их следует разрезать пополам, намазать сначала слоем нежнейшего сливочного крема, а затем ароматным фруктовым джемом. Как же повезло нам с Ирен, что наши родители наделили нас астенической комплекцией! А поздними субботними вечерами я глушила тоску по дому на хэрроу-хаусской дискотеке или пела караоке. После песен и плясок еще хватало сил подняться на холм, где находился популярный среди студентов паб «Дорсет Кастл». Сюда же приходили наши преподаватели и устраивали нам импровизированные концерты, на которых все мы пели на одном, казавшемся уже почти родным, языке. Расставаясь, все мы клялись друг другу в вечной дружбе (а кто-то и любви!), обменивались почтовыми и электронными адресами и в сто первый раз фотографировались. Теперь каждую неделю мой e-mail пополняется весточками со всего света, и я рада, что в состоянии ответить и меня поймут. Муж все чаще стал прислушиваться к моим советам, позиции его секретарши пошатнулись. А весной мы готовимся принять в нашей московской квартире мою host-mother Ирен. Автор: Герасимова Ирина |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Контактная информация |
Туристическая компания ЕВРО-РЕЗИДЕНТ ТРЕВЕЛ И КОНСАЛТИНГ г. Москва, м. «Китай-Город» Солянский проезд, д. 1/27, офис 534 (5 этаж). Тел: +7 (495) 648-9188 (мн), E-mail: info@2uk.ru |
|