|
Tак говорят северяне
Tак говорят северяне
Может случиться так, что вы, даже неплохо зная английский, не поймете вашего собеседника и, более того, будете в полной уверенности, что он говорит на каком-то тарабарском языке. Вот, например, какой диалог мог бы состояться между двумя жителями северной Англии. Where's it? (Where is it?) Sintin (It is in the tin). Tintintin! (It is not in the tin!). Sindraw? (Is it in the drawer?). Aye! Tintintin - sindraw! (Yes! It is not in the tin - it is in the drawer!) Читайте подборку сленга, характерного для севера Англии. Appen. Возможно. Appen it will rain tomorrow? - Возможно, завтра пойдет дождь? Backend. Осень. I went for a short holiday, backend of last year. - Осенью прошлого года у меня был короткий отпуск. Bagsy. Словечко, заменяющее "я", которое обычно используют энергичные дети. Bagsy first into the swimming pool! - Чур, я - первый в бассейн! Billio. Слово для описания человека, который делает все очень энергично и без остановок. He ran like billio when he saw the police were after him. - Он побежал как заведенный, когда увидел, что за ним следует полиция. Boggart. Привидение, дух. Butterfingers. Неуклюжий человек. Так говорят (восклицают), когда кто-то что-то роняет. Champion! (Grand! Smashing!) Отличный, замечательный, классный. We had a grand holiday last August. The weather was smashing! And we ate champion food at the hotel, too! - Мы отлично отдохнули в прошлом августе. Погода была классная! А еще у нас в отеле была замечательная еда! Chunter. Бормотать (себе под нос), ворчать. I noticed something was wrong with him. I could hear him chuntering to himself. - Я понял, что с ним что-то не так. Я мог слышать, как он бормочет себе что-то под нос. Dollop. Кусочек, чуть-чуть. I don't want too much mashed potato - just a dollop, please. - Я не хочу слишком много картофельного пюре - чуть-чуть, пожалуйста. Egg on. Подначивать, убеждать кого-то сделать что-нибудь, обычно нехорошее. Mary! Why did you do that? - They kept egging me on! - Мэри, почему ты это сделала? - Они подначивали меня! Famished. Чрезвычайно голодный. Flummocksed. Запутавшийся, не знающий ответа (о человеке). How do you think that happened? - I don't know - I'm flummocksed! - Как ты думаешь, это произошло? - Я не знаю - я запутался! Gaffer. Начальник, босс (обычно так говорят рабочие). Do you know where the Gaffer is? - Yes! He's over there, on the other side of the building site. - Ты не знаешь, где шеф? - Он там, на другой стороне строительной площадки. Jiggered. Абсолютно измученный, истощенный. Lame. Больной, плохой, бредовый. I'll have to see the dentist because of my lame tooth. - Мне придется наведаться к зубному из-за моего больного зуба. Lark. Прикольно, забавно, веселое времяпрепровождение (Lark about - вести себя по-детски, дурачиться). Why don't you come ice-skating with us? It'll be a lark! - Почему бы тебе не пойти с нами кататься на коньках? Будет весело! Lug, Lug-hole. Ухо. Muck in. Помочь, присоединиться, включиться (в работу). Can you muck in (with me) to move this piano? - Ты не поможешь мне передвинуть это пианино? Nesh. Холодная (погода). It feels a bit nesh today! - Сегодня прохладно! Nowt. Ничего. Have you seen anything yet? - Nowt! - Ты что-нибудь уже видел? - Ничего! Owt. Что-то. Have you seen owt yet? - Nothing! - Ты уже что-нибудь видел? - Ничего! Pipskweek. Маленький, слабый человек; кроха. Обычно так ласково называют детей. Hello, pipskweek! - Привет, кроха! Pop. Газированная или просто ароматизированная вода (но не минеральная и не сок). Summat. Что-нибудь. Is there summat wrong? - Что-то не так? Tarra! До свидания! Пока! Wed. Жениться, выходить замуж. You look like a nice couple. When are you getting wed? - Вместе вы смотритесь замечательно (из вас выйдет замечательная пара). Когда вы поженитесь? Продолжение следует
Автор: Джеймс Гэвин Источник: Журнал "Обучение за рубежом" - № 6, 2000г. |
|