Главная / Бизнес в Великобритании и Англии / Вводные положения | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Вводные положенияВводные положения28 Вводные положения (1) Положения настоящей Главы определяют действия, которые могут быть произведены в отношении охраняемых авторским правом произведений независимо от наличия авторского права; они связаны только с вопросом нарушения авторского права и не влияют на какие-либо другие права или обязательства, ограничивающие осуществление означенных действий. (2) В случаях, когда настоящей Главой предусмотрено, что действие не нарушает авторское право или может быть осуществлено без нарушения авторского права, и при этом не приводится какого-либо конкретного наименования охраняемого авторским правом произведения, соответствующе действие не нарушает авторского права на произведение какого-либо наименования. (3) Запрещается делать какие-либо заключения на основании описания любых действий, которые в силу настоящей Главы могут быть выполнены без нарушения авторского права, в отношении содержания действий, ограниченных авторским правом по всем наименованиям произведений. (4) Положения настоящей Главы должны толковаться независимо друг от друга, чтобы тот факт, что какое-либо действие не подпадает под одно положение, не означал, что оно не охвачено другим положением. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. См. далее См. далее в отношении программного вещания: Закон о вещании 1990 года, раздел 176, Список 17.
Общие положения 29 Исследовательская работа и самостоятельное изучение (1) Добросовестное обращение с литературными, музыкальным или художественными произведениями в целях исследовательской работы и самостоятельного изучения не является нарушением авторских прав на произведение или, в случае с печатными изданиями - на типографское оформление. (2) Добросовестное обращение с типографским оформлением печатного издания в целях, указанных в подразделе (1) не является нарушением авторского права на оформление. (3) Копирование лицом, не являющимся исследователем или студентом, не рассматривается как добросовестное обращение, если -
[(4) Недобросовестным считается -
(указанные действия разрешаются, если их выполнение производится в соответствии с положениями раздела 50В (декомпиляция).] ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. Поправка Подраздел (4): внесено распоряжением SI 1992/3233, пункт 7. См. далее См. далее в отношении программного вещания: Закон о вещании 1990 года, раздел 176, Список 17.
30 Критика, обозрения и сводки новостей (1) Добросовестное обращение с произведением в целях критики или подготовки обозрения в отношении указанного или иного произведения, или качества произведения, не является нарушением какого-либо авторского права на произведение при условии, что это сопровождается достаточным признанием авторства. (2) Добросовестное обращение с произведением (за исключением фотоснимков) в целях репортерского освещения текущих событий не является нарушением каких-либо авторских прав на произведение при условии, что (в соответствии с подразделом (3)) это сопровождается достаточным подтверждением авторства. (3) Признание авторства не требуется в связи с репортерским освещением текущих событий посредством звуковой записи, фильма, вещания или кабельной программы. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. См. далее См. далее в отношении программного вещания: Закон о вещании 1990 года, раздел 176, список 17. 31 Сопутствующее включение материала, охраняемого авторским правом (1) Авторское право на произведение не является нарушенным посредством его сопутствующего включения в художественное произведение, звуковую запись, фильм, теле- и радиопередачу или кабельную программу. (2) Аналогичным образом авторское право не является нарушенным посредством выпуска неограниченному кругу лиц копий, или исполнение, показ, передача или включение в программу кабельного вещания какого-либо объекта, изготовление которого в силу подраздела (1) не явило собой нарушения авторского права. (3) Музыкальное произведение, слова, которые произносятся и поются под музыку, или сопоставимые единицы звуковой записи, передачи или кабельной программы, включающие в себя музыкальное произведение или указанные слова, не будут рассматриваться как включенные в другое произведение в качестве сопутствующих, если они включены намеренно. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. См. далее См. далее в отношении программного вещания: Закон о вещании 1990 года, раздел 176, список 17. Произведения в электронном виде 56 Передача копий произведений в электроном виде (1) Настоящий раздел применяется к случаям, когда копия произведения в электронном виде приобретена на условиях, которые в прямой форме или подразумеваемым образом или в силу какой-либо нормы права позволяют покупателю копировать произведение или адаптировать его или изготавливать копии адаптированной версии в связи с использованием копии произведения. (2) Если отсутствуют в прямой форме выраженные условия -
то все действия, которые были разрешены покупателю, могут осуществляться без нарушения авторского права передающим лицом; однако любая копия, адаптированная версия или копия адаптированной версии, изготовленные покупателем, которые не были переданы, будут рассматриваться во всех целях после передачи как копии, нарушающие авторское право. (3) Аналогично рассматриваются случаи, в которых оригинальная приобретенная копия более не пригодна, а вместо нее передается последующая копия. (4) Указанные выше положения также применяются в отношении последующей передачи при замене ссылок в подразделе (2) на покупателя на ссылки в отношении последующего передающего лица. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. См. далее См. далее в отношении программного вещания: Закон о вещании 1990 года, раздел 176, список 17.
[Разное: сдача произведений в прокат и проигрывание звуковых записей] [66 Прокат некоторых видов произведений в интересах неограниченного круга лиц] [(1) Посредством распоряжения Министр вправе предусмотреть определенные этим распоряжением случаи, в которых прокат копий литературных, драматических, музыкальных или художественных произведений в интересах неопределенного круга лиц будет приравнен к предоставлению с разрешения владельца авторского права с выплатой разумного гонорара или другого платежа, который будет определяться на договорной основе или Трибуналом по авторскому праву в случае нарушения договора. (2) Ни одно такое распоряжение не будет иметь силу, если, или в силу самого факта, будет существовать порядок выдачи разрешений, утвержденный в интересах настоящего раздела в соответствии с разделом 143, регламентирующим выдачу разрешений. (3) Указанное распоряжение может содержать различные положения для различных случаев, а также может предусматривать случаи со ссылками на любой фактор, связанный с произведением, передаваемыми в прокат копиями, передающим произведение в прокат лицом или обстоятельствами передачи в прокат. (4) Такое распоряжение должно отдаваться в виде акта делегированного законодательства; при этом соответствующий указ не может быть издан, если его проект не был представлен на рассмотрение в каждую из палат парламента и не утвержден их решениями. (5) Никакое из положений настоящего раздела не влияет на положения об ответственности, предусмотренными разделом 23 (вторичное нарушение права: владение или обращение с копией, нарушающей авторское право.] ПРИМЕЧАНИЯ Поправка Замена произведена распоряжением SI 1996/2967, пункт 11(3). [66А Фильмы: действия, разрешенные по презумпции истечения срока действия авторского права и т.п.] [(1) Авторское право на фильм не нарушается каким-либо действием, совершенным в период когда, или во исполнение договоренностей, заключенных в период когда -
(2) Положения подраздела (1)(b)(ii) не имеют силы в отношении -
ПРИМЕЧАНИЯ Поправка Внесена распоряжением SI 1995/3297, пункт 6(2). 67 Проигрывание звуковых записей в интересах клубов, обществ и т.п. (1) Нарушение авторского права на звуковую запись не имеет места, если запись проигрывается в рамках деятельности или в интересах какого-либо клуба, общества или другой организации при условии соблюдения следующих условий. (2) Условия определяются следующим образом -
ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816 См. далее См. далее в отношении программного вещания: Закон о вещании 1990 года, раздел 176, список 17. 68 Запись в рамках релевантного права в целях передачи или кабельной программы (1) Положения настоящего раздела применяются в тех случаях, когда в силу разрешения или уступки авторского права какое-либо лицо получает полномочия на передачу или включение в программу кабельного вещания -
(2) В силу настоящего раздела такое лицо будет рассматриваться как получившее разрешение владельца авторского права на произведение осуществлять или санкционировать любое из ниже следующих действий в целях передачи или кабельной программы -
(3) Указанное разрешение ограничивается условием, в соответствии с которым такая запись, фильм, фотоснимок или копия -
(4) Какие-либо записи, фильмы, фотоснимки или копии, изготовленные в свете положений настоящего раздела, будут рассматриваться как копии, нарушающие авторское право -
ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. См. далее См. далее в отношении программного вещания: Закон о вещании 1990 года, раздел 176, список 17. 69 Запись в целях надзора и контроля над радио- и телепередачами и кабельными программами (1) Авторское право не нарушается при изготовлении и использовании Британской радиовещательной корпорацией записей передаваемых программ в целях осуществления надзора и контроля над ними. [(2) Авторское право не нарушается какими-либо действиями, осуществляемыми во исполнение -
(3) Авторское право не нарушается в результате -
ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. Поправка Подразделы (2), (3): заменены положениями Закона о вещании 1990 года, раздел 148(1), список 10, параграф 31. См. далее См. далее в отношении программного вещания: Закон о вещании 1990 года, раздел 176, список 17. 70 Записывание программ в целях их просмотра в другое время Осуществление записи радио- и телепередач и кабельных программ для личного и внутреннего пользования исключительно в целях их прослушивания и просмотра в более удобное время не является нарушением каких-либо авторских прав на передачи и кабельные программы, равно как и на произведения, включенных в них.
ПРИМЕЧАНИЯ
Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. См. далее См. далее в отношении программного вещания: Закон о вещании 1990 года, раздел 176, список 17. 71 Фотоснимки, сделанные с телевизионных передач или программ кабельного телевидения Выполнение в целях личного или внутреннего пользования фотоснимков, являющихся цельным или частичным изображением части телевизионной передачи или кабельной программы, или копий указанных фотоснимков, не составляет нарушение какого-либо авторского права на передачу или кабельную программу или на фильм, включенный в их состав. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. См. далее См. далее в отношении программного вещания: Закон о вещании 1990 года, раздел 176, список 17.
72 Бесплатный показ или проигрывание передач или кабельных программ неограниченному кругу лиц (1) Публичный показ или проигрывание передач или кабельных программ зрителям или слушателям, которые не оплатили вход в место, в котором предполагается просмотр или прослушивание передачи или программы, не составляет нарушение авторского права на -
(2) Зрители или слушатели будут рассматриваться как оплатившие вход в такое место -
(3) Не будут считаться уплатившими за вход в означенные места -
(4) В тех случаях, когда подготовка передачи или включение программы в кабельное вещание являются нарушением авторского права на звуковую запись или на фильм, тот факт, что произведение было прослушано или просмотрено неограниченным кругом лиц посредством приема передачи или программы будет учтен при подсчете ущерба, понесенного в результате нарушения авторского права. ПРИМЕЧАНИЕ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. См. далее См. далее в отношении программного вещания: Закон о вещании 1990 года, раздел 176, список 17. [73 Прием и ретрансляция передачи по кабельному вещанию] [(1) Настоящий раздел применяется в тех случаях, когда передача, осуществляемая из какого-либо места в Объединенном Королевстве, посредством приема и одновременной ретрансляции включается в кабельное программное вещание. (2) Авторское право на передачу не нарушается -
(3) Авторское право на любое произведение, включенное в передачу, не нарушается, если и до тех пока передача производится для приема в районе, для которого предназначена система кабельного вещания; однако в случае, если осуществление передачи составляет нарушение авторского права на произведение, тот факт, что передача была ретранслирована в качестве программы кабельного вещания будет учитываться при подсчете ущерба за указанное нарушение авторского права. (4) В тех случаях, когда -
включение в систему кабельного вещания (в пределах ее охвата кабельной зоны и выхода за границы зоны вещания) любого включенного в передачу произведения в соответствии с подразделом (5) будет рассматриваться как действие, разрешенное владельцем авторского права на произведение, и подлежать оплате в пользу владельца со стороны лица, осуществляющего передачу, в размерах разумного гонорара или другой выплаты в отношении включения передачи в программу кабельного вещания на договорной основе или по определению Трибунала по авторскому праву в случае нарушения соглашения. (5) Подраздел (4) не применяется, если или до тех пока включение произведения в кабельное вещание (независимо от указанного подраздела) разрешено владельцем авторского права на произведение. (6) Применительно к настоящему разделу термин "квалифицированная служба вещания" означает, при условии соблюдения подраздела (8), любую из ниже следующих служб -
а терминология, используемая в настоящем разделе, по значению аналогична терминологии Части I Закона о вещании 1990 года. (7) Применительно к настоящему разделу термин "релевантное требование" означает одно их требований, установленных в соответствии с -
(8) Своим распоряжением Министр вправе внести поправки в подраздел (6) с целью добавления или изъятия любых служб из категории "квалифицированных служб вещания". (9) Посредством распоряжения Министр также вправе -
(10) В тех случаях, когда Министр применяет полномочия, предоставленные ему подразделом (9)(b) в отношении передач любых наименований, соответствующее распоряжение может также предусматривать применение подраздела (4), включая изменения, которые могут быть внесены соответствующим распоряжением в отношении передач указанного наименования. (11) Изданное в соответствии с настоящим разделом распоряжение может содержать такие промежуточные положения, которые могут быть сочтены необходимыми Министром. (12) Изданное в соответствии с настоящим разделом распоряжение будет являться актом делегированного законодательства, который подлежит аннулированию во исполнение соответствующего решения обеих палат парламента.] ПРИМЕЧАНИЯ Поправка Совместно с подразделом 73А указанные положения заменили ранее действующий подраздел 73 посредством Закона о вещании 1996 года, раздел 138, список 9, параграф 1. [73A Гонорар или другие суммы, выплачиваемые во исполнение раздела 73(4)] [(1) Владелец авторского права или лицо, создавшее передачу, вправе обратиться в трибунал по авторским правам с требованием о выплате авторского гонорара или другой во исполнение подраздела (4) раздела 73 (прием и ретрансляция передачи по кабельному вещанию). (2) Трибунал обязан рассмотреть указанный вопрос и издать судебный приказ, который он сочтет справедливым в соответствующих обстоятельствах. (3) Любая из сторон вправе обратиться в трибунал с ходатайством об изменении приказа, а Трибунал должен рассмотреть вопрос и издать судебный приказ, либо подтверждающий, либо изменяющий первоначальный приказ, в зависимости от того, какое решение он сочтет справедливым в указанных обстоятельствах. (4) Ходатайство в соответствии с подразделом (3) не должно, за исключением случая с выдачей Трибуналом особого разрешения, не может быть подано в течение двенадцати месяцев от даты издания первоначального судебного приказа или приказа по предыдущему ходатайству, поданному в соответствии с указанным подразделом. (5) Судебный приказ, изданный в соответствии с подразделом (3), вступает в силу в день его издания, либо позднее, в соответствии с решением Трибунала.] ПРИМЕЧАНИЯ Поправка Совместно с положениями подраздела 73 настоящие положения заменили первоначально принятый подраздел 73 посредством Закона о вещании 1996 года, подраздел 138, список 9, параграф 1. 74 Предоставление копий передач и кабельных программ с субтитрами (1) В целях обеспечения лиц, страдающих от полной или частичной потери слуха, либо страдающих от других физических или умственных недостатков, копиями, сопровожденные субтитрами или модифицированные другим способом применительно к их особым потребностям, специально назначенный орган вправе изготавливать копии телевизионных передач или кабельных программ и выпускать такие копии неограниченному кругу лиц, причем какие-либо авторские права на передачи или кабельные программы, входящие в указанные копии, при этом не нарушаются. (2) Термин "специально назначенный орган" означает орган, назначенный в целях настоящего раздела Министром, который не имеет права назначать такой орган, предварительно не установив, что орган не создан для извлечения выгоды и не занимается коммерческой деятельностью. (3) Распоряжение в целях настоящего раздела должно быть издано в качестве акта делегированного законодательства, который подлежит отмене во исполнение решения обеих палат парламента. (4) Настоящий раздел не применятся, если или до тех пор, пока существует какая-либо лицензионная схема, утвержденная в целях настоящего раздела в соответствии с разделом 143, предусматривающим выдачу лицензий. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжения о вступлении в силу: SI 1989/816, SI 1989/1032. См. далее См. далее в отношении программного вещания: Закон о вещании 1990 года, раздел 176, список 17. 75 Осуществление записи в целях архивирования (1) Запись передачи или кабельной программы особо выделенной категории, или копия такой записи, могут быть выполнены в целях помещения их в архиве, содержащимся специально назначенным органом, без какого-либо нарушения каких-либо авторских прав на передачу или на кабельную программу, или на любое произведение, входящее в их состав. (2) Применительно к подразделу (1) термин "специально назначенный" означает назначенный в целях настоящего подраздела приказом Министра, который не имеет права назначать такой орган, предварительно не установив, что орган не создан для извлечения выгоды и не занимается коммерческой деятельностью. (3) Распоряжение в целях настоящего органа должно быть издано в качестве акта делегированного законодательства, который подлежит отмене во исполнение решения обеих палат парламента. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжения о вступлении в силу: SI 1989/816, 1989/955, 1989/1032. См. далее См. далее в отношении программного вещания: закон о вещании 1990 года, раздел 176, список 17. Адаптированные версии 76 Адаптированные версии Действие, которое в силу настоящей Главы может быть осуществлено без нарушения авторского права на литературное, драматическое или музыкальное произведение, в тех случаях, когда это произведение является адаптированной версией, не нарушает какое-либо авторское право на произведение, на основе которого выполнена указанная адаптированная версия. ПРИМЕЧАНИЯ Предписание Распоряжение о вступлении в силу: SI 1989/816. См. далее См. далее в отношении программного вещания: Закон о вещании 1990 года, раздел 176, список 17. Источник:http://www.medialaw.ru/ |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Контактная информация |
Туристическая компания ЕВРО-РЕЗИДЕНТ ТРЕВЕЛ И КОНСАЛТИНГ г. Москва, м. «Китай-Город» Солянский проезд, д. 1/27, офис 534 (5 этаж). Тел: +7 (495) 648-9188 (мн), E-mail: info@2uk.ru |
|