Главная / Мини-разговорник / Как заговорить по английски?
Туры в Англию
Туры в Лондон
Туры в Лондон детям
Туры на Шоу/Концерты в Лондоне
Туры на Футбол
Туры экскурсионные Англия-Шотландия-Уэльс
Туры комбинированные Великобритания - Ирландия
Один тур-несколько стран
Туры в Ирландию
Туры в Шотландию
Туры в Уэльс
Гастрономические туры
Туры на Weekend
Туры на события
Индивидуальные экскурсии
Комбинированные 
Тур Дворцы и замки Англии
Отдых на Британских островах
Туры Fly & Drive
Туры на 8 марта
ВЕСНА 2017
ТУРЫ НА МАЙСКИЕ ПРАЗДНИКИ
ЛЕТО 2017

Визы и билеты
Виза в Англию
Виза в Ирландию
Автобусные билеты
Авиабилеты в Англию

Отели
Отели Лондона
Отели Ливерпуля
Отели Глазго
Отели Манчестера
Отели Эдинбурга
Отели Брайтона
Все отели Англии

Города
Лондон
Кембридж
Ливерпуль
Эдинбург
Оксфорд
Белфаст
Все города Англии

Состав Великобритании
Англия
Шотландия
Уэльс
Северная Ирландия
Британские заморские территории

Статьи и материалы
Кембридж или Лондон?
Шотландская Сорбонна
Лондонские площади
Великобритания. Доллар туриста
Темза, сэр!
В Лондон, в Лондон...
Все статьи
Статьи на туристическую тематику

Великобритания в России
Британские компании в России

Как заговорить по английски?

Как заговорить по английски?

Я вспоминаю, как много лет назад в Москве в среде людей, увлекавшихся изучением английского языка, постоянно слышались жалобы на отсутствие практики. Большой удачей считалось встретить любого американца и поговорить с ним, даже если это был мальчишка-старшеклассник. В разговорах (я сейчас имею в виду тему изучения языка) часто проскальзывал завистливый рефрен: "так он же в Америке целый год жил".
     Кто бы мог тогда представить себе, что для десятков тысяч людей, и не год и не два уже проживших в Америке, возможность свободно изъясняться по-английски останется камнем преткновения. И когда мы начинаем размышлять, как развить разговорные навыки, перед нами, как водится, стоят два извечных российских вопроса (на новый лад): "Что учить?" и "Как запомнить?"
       Начнем с первого из них. Мне уже приходилось писать, что часто высказываемое обиходное мнение - "грамматика, серьезная работа над словарным запасом - это глубины языка, а для разговора хватит того, что попроще" - в корне неверно. Несмотря на то, что отдельные элементы бытовых диалогов могут быть весьма просты, реальный разговор с его непредсказуемостью является самым сложным языковым умением, т.к. он требует синтеза всех прочих знаний и навыков. Понимание на слух, реальное усвоение грамматических структур (большинство людей не помнит правил родного языка, но мгновенно отличает верную конструкцию от неверной), умение употребить нужное слово - все это кирпичики, которые составляют фундамент полноценной речи.
       Допустим, вам надо сказать по-английски такое предложение: "Вы должны уметь прочесть этот текст". Если вы не знакомы с простым правилом английской грамматики - два модальных глагола не могут стоять в одной фразе (т.е. один из них должен быть заменен своим эквивалентом) - трудно представить, как вы правильно скажете "You must be able to read this text". Аналогичный пример: "I won’t be able to do it". - "Я не смогу сделать это". Конечно, в грамматике есть и второстепенные детали, есть сложные литературные кон-струкции, которые не всем нужны, но без базы, "костяка" грамматики самые простые фразы превращаются в “кашу”, набор слов. Кстати, эта база не так уж велика и сложна, как это иногда представляется.
       Перейдем теперь ко второй составляющей речи - словарному запасу. Повседневные разговоры (на любом языке) обходятся весьма ограниченным запасом слов (многие источники приводят цифры около полутора-двух тысяч слов). Даже тысяча важнейших слов, если вы ими владеете полноценно, даст вам широкие возможности в разговоре. Однако давайте посмотрим, что означает “выучить слово”.
       Вот казалось бы совсем простое слово: care - забота; уход; внимание; в российской школе его учили на первом году обучения, однако употребление его для нас совершенно непривычно. Приведем примеры:

He is under the care of a physician. - Он находится под наблюдением врача.

Take care when you cross the street. - Будьте осторожны, когда переходите улицу.

Mr. Smith, care of Mr. Jones. - (на письме) М-ру Смиту, на адрес м-ра Джонса.

      Глагол care, как часто бывает, привносит дополнительные трудности:

She cares for her brother. - Она ухаживает за своим братом.

She cares about her sister. - Она переживает о своей сестре.

I don’t care what they say. - Мне все равно, что они говорят.

Will he come? - Who care? - Он придет? - Кого это волнует?

      Если вы знаете только “простой” перевод слова, он может помочь вам при чтении, когда у вас есть время раздумывать и строить догадки; в спешке же разговорной речи он практически бесполезен. В разговоре требуется знать образец употребления слова - как и с какими словами оно сочетается. Этот вывод очень важен практически; он объясняет, почему чаще всего “голая зубрежка” слов (традиционными или новомодными способами) мало продвигает разговорную речь.
      В дальнейшем, на продвинутом этапе изучения языка мы понимаем, что речи необходим элемент образности (идиомы, сравнения и т.д.), иначе она получается невыразительной, однообразной. Расширяется список необходимых слов и конструкций. Интересно, что именно на продвинутом этапе в полной мере осознается проблема употребления предлогов. Важна также, хотя бы в минимальных объемах, синонимия слов - умение в нужный момент заменить слово на равнозначное - в родном языке мы это делаем постоянно и с легкостью.
        Но как же все это запомнить взрослому человеку? Почему развитие разговорных навыков, которое легко и естественно происходит у детей, вызывает такие трудности у взрослых? Одна из причин, на мой взгляд, заключается в том, что с возрастом резко увеличивается разрыв между пассивным и активным запоминанием языкового материала. Живая речь требует активно усвоенных конструкций, которые легко вызываются из памяти, как бы сами “приходят на ум”. А то, что вы читаете или слышите, ложится в “пассивный отсек” вашей памяти. Что же из этого следует?
       Психологам хорошо известно, да и жизненный опыт это подтверждает, что лучше усваивается та информация, которая эмоционально значима для нас, основана на ваших собственных пробах и ошибках. Вспомните, как вы учили арифметику. Почему во всех задачниках ответы “спрятаны” в конце? Потому что ответ, полученный сразу, без собственных усилий, не запоминается даже ребенком. В памяти закрепляется только тот ответ, который явился результатом вашего собственного поиска. ПОИСК - вот ключ к запоминанию. За ним должна следовать ПРОВЕРКА ответа. Здесь-то и включаются ваши эмоции.
        В изучении языка этот принцип неявно использовался в методе обратного перевода. Именно по этому методу Шлиман выучил пять языков, так учил языки Луначарский и многие другие известные люди. Об этом методе ходили легенды. В ЗО-е годы он был поставлен на современную основу английскими лингвистами, и с тех пор показывал блестящие результаты. Важно подчеркнуть, что этот метод эффективен именно для взрослых людей, для которых необходима "привязка" к логике родного языка. Те особые способности, которыми обладают дети в усвоении родного языка, постепенно и безвозвратно теряются в подростковом возрасте, поэтому попытки "скопировать детское обучение" у взрослых, несмотря на все теоретические доводы, приводят на практике только к потере времени.
       Модификацию метода обратного перевода, специально созданную для развития разговорных навыков русскоязычных учеников, с их особенностями психологического и слухового восприятия, я назвал методикой "Индукции речи". Суть ее - в следующем. Материалы, предназначенные для усвоения (разговорные конструкции, записанные на пленку диалоги, контрольные работы) созданы совместно с американскими специалистами. Затем эти материалы переводятся на русский и выдаются студенту, который должен сначала сделать их обратный перевод, не пользуясь ни книгами, ни чьей-то помощью. Так фиксируется его "разговорный слепок" со всеми имеющимися проблемами. Затем следует этап ПОИСКА правильного решения (здесь можно пользоваться книгами, чьей-то помощью). И, наконец, третий этап - ПРОВЕРКА - студент сверяет свой текст с оригиналом. Это - очень важный момент, он проверяет не чужой текст, а свои догадки и предположения; а это уже эмоциональный процесс. Эти эмоции по отношению к каждой проработанной фразе и есть ключ к запоминанию у взрослого человека.
       Результат - разговорные конструкции ложатся в активную память; индуцируют (т.е. вызывают) правильную речь. Процесс выработки разговорных навыков как бы "прокручивается на малой скорости" с последующим анализом и коррекцией ошибок, что очень редко удается в реальном общении. Затем студент прослушивает звукозапись исходного английского текста, закрепляя при этом пройденный материал в слуховой памяти.
       Здесь я предвижу скептический вопрос: разве можно учиться разговору за письменным столом? Не спешите с ответом - не только можно, но и нужно. Надо только не путать два процесса - учение и практику. Как раз практика может быть только “живой”, настоящей. Занятия с учителем, тренировка с друзьями, любой разговор “понарошку” - это не есть практика, это все равно учение, хотя и не всегда продуманное. Для того, чтобы быть успешной, практика должна быть хорошо подготовлена, иначе паника и страх, как черной краской, замазывают всю эмоциональную картину живого разговора.
       Описанный выше метод развития разговорных навыков в 3-4 раза ускоряет процесс формирования практической разговорной речи. Безусловно, каждый уровень изучения языка имеет свои особенности. Задача начального курса - сделать речь грамотной, правильной на материале диалогов "на все случаи жизни". Задача же продолженного курса - сделать речь полноценной, развить возможность уверенно выражать свои мысли. У взрослого человека скорость освоения разговорной речи впрямую зависит от эффективности избранной системы обучения. Ничего иного не дано. На чудеса надеяться не стоит.


источник:www.armies.narod.ru

Горячая линия
+7 (495) 648-9188 (мн.)
Контактная информация

Летние лагеря на каникулах для детей и подростков
Английский язык + спорт
Английский язык + точные науки
Английский язык + интенсивный курс
Английский язык + творчество/искусство
Английский язык в семье преподавателя
Английский язык + подготовка в частную школу
Английский язык + экскурсии и развлекательная программа
Английский язык + подготовка к международным экзаменам CAE/FCE, IELTS, TOEFL, TOLES, ILEC, SAT, BEC и другие

Образовательные туры
Языковые курсы для школьников и студентов
Языковые курсы для всей семьи
Языковые курсы для взрослых
Языковые бизнес курсы
Языковые курсы для юристов
Английский для медработников
Языковые курсы для профессионалов

Образование в частных школах и колледжах
Подготовительные курсы
Обучение в начальной школе
Обучение в средней школе или колледже

Высшее образование в колледжах и университетах
Подготовительные курсы к поступлению в университет / колледж
Обучение в университете / колледже

Отдых в Англии
Лондон для детей
Мини разговорник
Шоппинг
Аренда автомобилей
Таможенные правила
Автомобилистам
Цены в Великобритании
Связь в Великобритании
Спорт в Великобритании
Английский футбол, туры на футбол
Спортивный туризм (new)
Карты Великобритании
География
Погода
Бизнес
Образование (new)
Выставки
Недвижимость
Регистрация фирм

Достопримечательности
Сити Лондона
Стоунхендж
Банк Англии
Королевские дворцы
Биг Бен
Британский музей
Все достопримечательности

Культура
Английский театр
Культура Англии
Религии Великобритании
Английская готика
Пиратство
Праздники Великобритании
Вся культура

История
Англия при Тюдорах
Династия Йорков
Династия Ланкастеров
Революция Тэтчер
Столетняя война
Закат Империи
Вся история

Контактная информация
Туристическая компания ЕВРО-РЕЗИДЕНТ ТРЕВЕЛ И КОНСАЛТИНГ
г. Москва, м. «Китай-Город»

Солянский проезд, д. 1/27, офис 534 (5 этаж).
Тел: +7 (495) 648-9188 (мн), E-mail: info@2uk.ru
Интернет-статистика Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Турфирмы, оформление виз, туры, посольства, билеты. Туристический рейтинг.
2UK.RU - Англия.